عاجل

"بتوقيع أوراسكوم" خبير: خافري ومنكاوري تسمية جديدة لأهرامات الجيزة (صور)

التسمية الخاطئة
التسمية الخاطئة

رصدت عدسة أحد زوار منطقة أهرامات الجيزة، اللافتات الجديدة التي تم وضعها لإرشاد الزوار، والتي هي ضمن مشروع تطوير منطقة الأهرامات، بواسطة شركة أوراسكوم بيراميدز للخدمات الترفيهية. 

تسمية خاطئة

ومن ناحيته علق بسام الشماع المرشد السياحي المعروف، في تصريحات خاصة لـ نيوز روم، أن هناك أخطاء في النطق الهيروغليفي المكتوب على اللافتات الإرشادية بمنطقة  هضبة الأهرامات، وهي تسمية ملكين أصحاب هرمين بالجيزة وهما خع إف رع [خفرع] ويُكتب بالإنجليزية، Kha ef Ra باللغة الإنجليزية. 

وقال الشماع إن التسمية بها خطأ في الأحرف الإنجليزية، تؤدي لنطقها بشكل خاطئ، وبالتالي تغيير المعنى أو القصد من الإسم، وفي الحقيقة فإن المسؤولين كتبوه "خافري"، وكذلك منكاورع  Min kaw Ra، ويُنطق بطريقة خاطئة هي “منكاوري”، وبالتالي فإن هذه اللافتات تعمل على تحريف التسمية للهرمين، في أذن السائح الأجنبي، وتعمل على تكذيب السائح للمرشد السياحي الشارح.

وأشار الشماع إلى أن السائح عندما يسألوه في الخارج، ماذا رأيت في مصر؟، فهل سيقول رأيت هرمي خافري ومنكاوري؟!

وطالب الشماع بتعديل تلك التسمية بسرعة حتى لا تنتشر الصور وتصبح رائجة “تريند” في العالم.

وأشار الشماع إلى أن التعديل بسيط، ومن الممكن استخدام  لاصق “استيكر” يتم فيه تعديل الأحرف الغير صحيحة، بحيث تصير التسمية سليمة.

وأكد أننا نحن كمصريين من نحمي حضارتنا، أمام من يريد أن يغيرها، ويبدد هويتها فأتمنى على المسؤولين ان يتخذوا حذرهم و يراجعوا المعلومات الاثارية و عدم التسرع و أخذ النصح و الاستشارة من المتخصصين المصريين. 

وختم الشماع كلماته قائلًا، إن مشروع تطوير منطقة الأهرامات، يحوي إيجابيات، ولكن السلبية الكبرى في هذا المشروع، هو فكرة منع الباصات السياحية من دخول المنطقة، و تحديد و الزامنا بإتجاه و خريطة الطريقة داخل المنطقة وهو ما نتج عنه ارتباك شديد في مسار الزيارة.

كما أن مثل هذه الأخطاء قد تكون صغيرة في أعيننا، ولكنها كبيرة على مدى الزمن، فخطأ في ترجمة اسم ملك، هي من نوعية الأخطاء التي تقوى وتزداد رسوخًا مع الوقت، وتصير واقعًا، ثم سيأتي علينا زمان، يكون مطلوب منا أن نعدل التسمية لكل من قرأها واقتنع بأنها التسمية الصحيحة.

تم نسخ الرابط